Wednesday, 3 December 2014

(Estar) careca de saber - (To be) bald from knowing The Brazilian equivalent of “to know full...

(Estar) careca de saber - (To be) bald from knowing


The Brazilian equivalent of “to know full well”


ie. Você está careca de saber que eu sou alérgica a gatos - You know full well that I’m allergic to cats


A variant of this is saber muito bem (to know very well).


…You know, the more I translate these the more I realize how weird languages are. Most of the time we’re really just babbling nonsense that for some reason we think sounds logical.


No comments:

Post a Comment